當皮埃爾跑過幾家院子幾條小巷,攜帶著女孩回到波瓦爾大街街角的格魯津斯基花園時,他一下子還沒認出他剛才離開去找小孩的這個地方:這兒阻塞著許多人和從房屋里拖出來的家什。除開逃出火災來到這里的帶著財物的幾個俄羅斯家庭之外,這里還有一些身穿各色各樣服裝的法國士兵。皮埃爾并不注意這些人。他急于要找到那個小官一家人,好把女兒交給母親,然后再去救別的人。皮埃爾覺得他還須趕快許多事。熱氣和奔跑使得渾身發熱的皮埃爾,此時體驗到一股充滿青春、活力和堅決勁兒,比他跑去救小孩時所感受到的更強烈。小姑娘現在安靜了,用小手抓緊皮埃爾的長袍,坐在他臂彎上,像一頭小野獸似的,張望著她的周圍。皮埃爾不時地看看她,微微地笑著。他仿佛在這張嚇壞了的病懨懨的臉上,看到使他感動的無辜的受難者的樣子。
在原來的地方,小官不在,他的妻子也不在了。皮埃爾在人堆里快步穿行,瞧他碰到的各種面孔。他無意地注意到了一個格魯吉亞人或阿爾明尼亞人的家庭,這個家庭是由一個年高的長者(漂亮的東方臉型,穿一件新皮襖和一雙新靴子)、一個同樣臉型的老太太和一個年輕女郎所組成的。這個很年輕的女郎照皮埃爾看來,是東方美人的完美體現,她長著輪廓呈弓形的濃黑的秀眉,一張長長的毫無表情的、卻異常柔媚的紅臉蛋。在這塊空地上的人堆里散亂放著的什物中間,披一件豪華的緞面斗篷式的長衫,扎一條淺紫色頭巾,像一株嬌嫩的溫室里植物被拋在雪地上。她坐在老太太身后不遠的包袱上,用又黑又大的睫長長的杏眼動不動地看著地面。顯然,她知道自己的美貌,為美貌而耽心。這容貌使皮埃爾驚嘆,當他在匆忙中,在進入柵欄以后,他還頻頻回頭看她。雖然來到柵欄附近,他仍找不到要找的人。皮埃爾停下,往四下里看。
皮埃爾手里抱著小女孩的模樣,比先前更為引人注目,他周圍聚擾了幾個人,有男有女。
“你和誰走散了,好人?”
“您自己是名門望族,對吧?誰的娃娃?”
眾人問他。
皮埃爾回答說,孩子是一個身穿黑色斗篷式長衫的女人的,她剛才帶著兒女就坐在這里,他又問有沒有誰認識她,她走到那里去了。
“這一定是安菲羅夫家的女孩,”一個老年的教堂執事對一個麻臉的姆媽說。“上帝保佑,上帝保佑,”他又用慣常說話用的低音補了一句。
“安菲羅夫一家在哪里?”姆媽說。“安菲羅夫家一早就離開了。而這娃娃要末是瑪麗亞·尼古拉耶夫娜的,要末是伊萬諾夫家的。”
“他說——女人,可瑪麗亞·尼古拉耶夫娜是太太呀。”一個家仆模樣的人說。
“對,你們認識她,牙齒很長,人瘦瘦的。”皮埃爾說。
“就是瑪麗亞·尼古拉耶夫娜了。當這群狼跑來時,他們到花園里去了。”姆媽指著法軍士兵說。
“呵,上帝保佑。”執事又說了一聲。
“您往那邊去吧,他們在那里,正是她。老是在哭,十分悲痛。”姆媽又說。“正是她,朝這兒走吧。”
但是皮埃爾沒有聽姆媽說話。他有幾秒鐘目不轉睛地盯著離他幾步遠的地方,那兒在出事。他著阿爾明尼亞的那家人和向他們走去的兩個法軍士兵。其中一個輕浮的小矮人身穿藍色軍大衣,腰間束一根繩子。他戴著尖頂帽子,光著一雙腳。另一個使皮埃爾尤為驚奇,是瘦高、背微駝的頭發淡黃的男子,行動緩慢,臉上一付白癡相。這家伙穿一件粗呢女外衣,藍色褲子,一雙裂開了的騎兵大靴子。未穿靴子而穿藍大衣的矮小的法國兵一走近阿爾明尼亞人,說了句什么,立即抓起長者的腳,長者也就連忙脫靴子。那個穿女外衣的,對著阿爾明尼亞美人停下,不不語,也不動,指手揣在褲包里看著她。
“接著,接著小孩,”皮埃爾邊說邊把小孩遞給姆媽,并用命令口吻匆忙對她說,“你交給他們,交給他們!”他幾乎是在對姆媽喊叫,把又哭起來了的小姑娘往地上一放,又再回過頭去看法國兵和阿爾明尼亞的那家人。長者已是光腳坐在那里。矮小的法國兵脫下他的第二支靴子,在用一只拍打另一只。長者嗚咽地訴說著什么,但是皮埃爾只是瞥了一眼,他的全部注意力此時集中在穿女外衣的法國兵身上,這家伙慢慢地搖頭晃腦地走近年輕女郎之后,把手從褲包里伸出來,抓住了她的脖子。
阿爾明尼亞美人繼續坐著不動,仍像剛才的樣子,長長的睫下垂,仿佛沒看見也沒感覺到這個兵在對她干什么。
皮埃爾從幾步之外跑到法國兵跟前時,穿女外衣的瘦高個子的劫匪已從阿爾明尼亞女郎脖子上扯下她佩戴的項鏈,而年輕女郎用手抱著脖子尖聲地叫著。
“laissezcettefemme!”1皮埃爾用狂怒的嘶啞的嗓音大叫,抓住高個子駝背的士兵的肩膀,把他扔到一邊去。那個兵跌到了,爬起來之后連忙跑開。但他的同伙,扔掉靴子,拔出佩刀向皮埃爾氣勢洶洶地逼過來。
“voyons,pasdebetises!”2他叫了一聲。
1放開那個女人!
2喂,喂!別胡鬧!
皮埃爾處于憤怒的,這樣子他什么都不記得了,而且力量增加了十倍。他在光腳的法國兵還未抽出佩刀前,就撲了過去把他在地,用拳頭捶他。圍觀的群眾響起一片贊許聲,正在這時,一隊法國槍騎兵巡邏隊在街角出現。槍騎兵馳到皮埃爾和法國兵跟前,把他倆包圍住。以后的事,皮埃爾便什么也不記得了。他記得他打了人,也挨了打,最后,他感覺出他的手被綁起來,一群法國兵圍著他站著,搜他的衣裳。
“ilaunpnard,lieutenant.”1他們說了第一句話,皮埃爾聽明白了。
“ah,unearme!”2軍官說,把臉轉向與皮埃爾一同被抓的光著腳的士兵。
“c’estbon,vousdireztoutcelaauconseildeguerre”,3軍官。隨后立即轉向皮埃爾:“parlez-vousfrancais,vous?”4