多年以后,當(dāng)納博科夫在美國(guó)講授俄國(guó)文學(xué)的時(shí)候。他是如此這般操作的。他在黑漆漆的屋子里先是打開(kāi)了墻角的一盞燈,并說(shuō)道:“普希金是俄羅斯文學(xué)的第一盞明燈。”緊接著又打開(kāi)中間的一盞,講道:“這是果戈理。”而后再打開(kāi)一盞燈,言道:“這是契訶夫。”隨后,他邁著大步走到窗邊,用力扯開(kāi)窗簾,讓明媚的陽(yáng)光照進(jìn)屋內(nèi),大聲叫嚷:“這就是托爾斯泰!”平復(fù)一陣心情后,有學(xué)生舉手問(wèn)道:“教授,那外面的天空呢?”“不用我說(shuō)
簡(jiǎn)介:
多年以后,當(dāng)納博科夫在美國(guó)講授俄國(guó)文學(xué)的時(shí)候。他是如此這般操作的。他在黑漆漆的屋子里先是打開(kāi)了墻角的一盞燈,并說(shuō)道:“普希金是俄羅斯文學(xué)的第一盞明燈。”緊接著又打開(kāi)中間的一盞,講道:“這是果戈理。”而后再打開(kāi)一盞燈,言道:“這是契訶夫。”隨后,他邁著大步走到窗邊,用力扯開(kāi)窗簾,讓明媚的陽(yáng)光照進(jìn)屋內(nèi),大聲叫嚷:“這就是托爾斯泰!”平復(fù)一陣心情后,有學(xué)生舉手問(wèn)道:“教授,那外面的天空呢?”“不用我說(shuō)