“哦,怎么搞的?”謝基尼娜說。“他在談戀愛了,真的在談戀愛了。嘿,西蒙松簡(jiǎn)直象個(gè)孩子,居然這樣傻頭傻腦地談起戀愛來,這可是萬萬想不到的。真是太奇怪了,說實(shí)在的,也是太可悲了,”她嘆了一口氣,結(jié)束說。
“那么,卡秋莎呢?您想她會(huì)怎樣對(duì)待這件事?”聶赫留朵夫問。
“她嗎?”謝基尼娜停了停,顯然在考慮怎樣盡可能恰當(dāng)?shù)鼗卮疬@個(gè)問題。“她嗎?您要知道,盡管她以前有過那樣的經(jīng)歷,人倒是挺本份的……也很能體貼人……她愛您,真心愛您,她要是能為您做件好事,哪怕是從消極方面考慮,只要您不再受她的拖累,她就感到很高興了。對(duì)她來說,跟您結(jié)婚將是一種可怕的墮落,比以前干的什么事都更墮落,因此她決不會(huì)同意。再說,您在她身邊,反而使她感到不安。”
“那怎么辦呢?我得離開這兒?jiǎn)幔俊甭櫤樟舳浞蛘f。
謝基尼娜天真地微微一笑。
“是的,多多少少得這么辦。”
“多多少少,我怎么能多多少少離開這兒呢?”
“我這是胡說了。不過,她的事,我想告訴您,她大概看出他那種狂熱的愛有點(diǎn)荒唐(他其實(shí)還沒有向她表白過),所以又喜又驚。不瞞您說,這種事我是不在行的,但我覺得,他的感情雖然比較含蓄,也不外乎男人的那種感情。他說這種愛情使他精神上變得高尚,又說它是柏拉圖式的。但我看,這種愛情即使與眾不同,它的基礎(chǔ)還是骯臟的……就象諾伏德伏羅夫?qū)Ω窭瓌e茨那樣。”
謝基尼娜一談到她心愛的題目,就離開了本題。
“那么,我究竟該怎么辦呢?”聶赫留朵夫問。
“我想您得對(duì)她說一說。把事情都講講清楚總是好的。您同她談一談,我去把她叫來。好嗎?”謝基尼娜說。
“那就麻煩您了,”聶赫留朵夫說。謝基尼娜走了出去。
聶赫留朵夫獨(dú)自留在小小的牢房里,聽著薇拉輕微的呼吸聲,偶爾還夾雜著,以及隔著兩個(gè)房門,從刑事犯那里不斷傳來的喧鬧聲,他心頭涌起一種古怪的感情。
西蒙松對(duì)他說了那番話,解除了他自愿承擔(dān)的責(zé)任,這種責(zé)任在他意志脆弱的時(shí)刻是沉重而別扭的,但此刻他的心情不僅并不輕松,甚至感到痛苦。他的內(nèi)心還有這樣的感覺,就是西蒙松的求婚使他獨(dú)特的高尚行為無法實(shí)現(xiàn),使他的自我犧牲在他自己眼里和別人眼里降低了價(jià)值:既然這樣一個(gè)跟她毫無關(guān)系的人都愿意跟她同甘共苦,那么他的犧牲就顯得微不足道了。也許這里還有一種普通的妒意,因?yàn)樗呀?jīng)慣于領(lǐng)受她對(duì)他的愛,無法容忍她再愛別人。再說,這樣一來也就破壞了他的計(jì)劃:在她服刑期間同她生活在一起。她要是嫁給西蒙松,他待在這里就沒有必要,他就得重新考慮生活計(jì)劃。他還沒來得及琢磨自己的心情,房門突然開了,傳來刑事犯更嘈雜的喧嘩(今天他們那里出了一件不平常的事),緊著瑪絲洛娃走了進(jìn)來。
她快步走到聶赫留朵夫跟前。